Tout seul
Nicos Panayotopoulos
traduit du grec par Gilles Decorvet
Ouvrage traduit avec le concours du Centre national du livre
Dans une Grèce déchirée entre traditions et modernité, le romancier Nicos Panayotopoulos interroge les rapports distants et ombrageux qu’il a eus avec son père. Il cherche surtout à préparer ses futures relations avec son fils et aborde la question, existentielle, de la transmission. Que reçoit-on de ses parents ? Que lègue-t-on à ses enfants ?
Nicos Panayotopoulos empoigne le récit, ose pour la première fois dire « je » et met son histoire familiale à nu. Avec son phrasé tout en délicatesse et puissance, l’écrivain nous offre en partage une histoire universelle.
Né en 1963 à Athènes, Nicos Panayotopoulos, ex-ingénieur, ex-journaliste, traducteur en grec de Philip Roth et de Jean Echenoz, est écrivain et scénariste. En 1996, il a été primé pour le scénario du film Absents de Nikos Grammatikos. En 1997, son premier recueil de nouvelles La Culpabilité de la matière a remporté le prix Maria Ralli.
Deux de ses romans ont été publiés en français aux Éditions Gallimard : Le Gène du doute, 2004, traduit du grec par Gilles Decorvet, également traduit en Allemagne, Italie, Slovénie, Serbie, Chine ; Saint homme, 2006, traduit lui aussi par Gilles Decorvet.
Son dernier roman publié en Grèce (Les Enfants de Cain, non traduit) a reçu le prix du Roman de l’Académie d’Athènes.
Alexia Kalantzis, La Petite Revue
L’écriture et la vie
Seul dans un appartement vide, séparé de sa femme et de son fils dont il n’a pas obtenu la garde, le narrateur dialogue avec le fantôme de son père mort quelques années auparavant. Il interroge un passé dont il ne connaît pas tout : qu’est-il vraiment arrivé pendant les quinze ans qui ont précédé le mariage de ses parents ? Les aveux de sa mère répondront tardivement aux interrogations de l’écrivain, et lui permettront, peut-être, de dompter ses fantômes.
À travers ce court récit, Nicos Panayotopoulos s’interroge sur la filiation. Présenté comme une « prophétie autobiographique », le texte, empreint de nostalgie, cherche en effet à lier le passé et l’avenir en questionnant la relation père-fils : ce n’est qu’en comblant les vides du récit officiel de ses parents que l’écrivain parviendra à dépasser la colère – pourtant nécessaire – sur laquelle il s’est construit. L’écriture apparaît ici comme doublement rédemptrice : elle offre à la fois une réconciliation avec le père, rétablissant le dialogue avec son fantôme, et tisse un lien futur avec l’enfant.
Comme beaucoup de romans de cette rentrée littéraire, le livre évoque le silence des générations qui ont vécu la guerre ou l’après-guerre. L’Histoire est ici présente en filigrane, à travers le portrait en creux d’une Grèce sclérosée. Mais le drame est avant tout intime : l’écrivain livre ses questions et ses doutes dans un récit délicat et touchant.
ISBN : 9782373850826
ISBN ebook : 9782373850963
Collection : Ce que la vie signifie pour moi
Domaine : Grèce
Période : XXIe siècle
Pages : 112
Parution : 13 septembre 2018